Modlitewnik

 

Heilige Übungen  Eines Bätenden Schriften, bestehende In Bitte, Gebät, Fürbitte, Danksagung…,
[wyd. 3]
Leszno, Michael Lorentz I Presser, 1748
XIV s, 546 s, [5[ k; in octavo
oprawa XVIII w.: skóra, blok złocony, cyzelowany
Muzeum Okręgowe w Lesznie, nr inw. S. 15
proweniencje: 1. Arnold, 2. Anna Regina Preuss, 3. Pauline Richter geb. Preuss

Egzemplarz modlitewnika przetłumaczonego na język niemiecki z języków polskiego i angielskiego przez Samuela Arnolda (1675–1711), duchownego Jednoty, rektora leszczyńskiego gimnazjum. Pierwsza edycja miała miejsce Lesznie w 1706, druga w 1717 roku. Z wstępu pochodzącego z pierwszej edycji dowiadujemy się, że dzieło uzupełnione zostało przez Arnolda o dodatkowe teksty, znane wiernym z innych, dostępnych modlitewników, np. autorstwa Conrada Mela (1666–1733), teologa, pedagoga i pisarza. Na końcu dodano katechizm i cytaty biblijne, będące fundamentem edukacji religijnej.
Arnold znany jest również jako autor podręcznika do nauki geografii i relacji z pożaru w 1707 roku.
Liczne zapisy proweniencyjne wskazują na rolę książki religijnej w społeczności. Egzemplarz przekazywany był z pokolenia na pokolenie, a pierwszym właścicielem był członek jego rodziny.

W. Bickerich, Zur Geschichte des Buchdrucks und Buchhandels in Lissa, „Zeitschrift der Historischen Gesellschaft für die Provinz Posen” 19, 1909, s. 26.
Kamila Szymańska