Johannes Gyrck
Catechismus Der Rechtgleubigen Behemischen Brüder, Welche der Antichrist mit seinem Gottlosen Anhang verfolget und auss Teuffelischem Eingeben…
Königsberg, Johann Daumbann, 1555
k.nlb 80; in octavo
oprawa XVI w.: deski, skóra, tłoczenia, klamry
Archiwum Państwowe w Poznaniu, sygn. 01.E.14/1
ze zbiorów biblioteki kościoła św. Jana w Lesznie
proweniencje: 1. V Prof. Grillo, 2. Bibliothek der St. Johanniskirche LISSA i. P. – pieczęć
Katechizm Jednoty przełożony na język niemiecki przez Johannesa Gyrka, właściwie Jana Jiřka (zm. w 1562). Gyrk w 1549 roku mianowany został pastorem, w 1555 roku brał udział w synodzie w Koźminku, po 1557 roku pełnił funkcję pastora i superintendenta luterańskiego w Nidzicy, gdzie zmarł. W 1639 roku wydano w Lesznie Gesangbuch der Brüder… Gyrka z wyborem 483 pieśni przełożonych z czeskiego śpiewnika z 1566 roku.
Przekład katechizmu zadedykowany został księciu Albrechtowi z zamiarem oczyszczenia Jednoty braci czeskich z zarzutów herezji. Katechizm składa się ze 187 pytań i odpowiedzi oraz modlitw, m.in. autorstwa tłumacza.
M. Janeczek, Katalog starych druków Archiwum Państwowego w Poznaniu, Poznań 2016, poz. 460, s. 142; M.A. Korzo, „Spis tento Otázek trojiech” Łukasza z Pragi: przyczynek do historii katechizmów braci czeskich i ich roli w piśmiennictwie polskim (XVI wiek – pierwsza połowa XVII stulecia”, „Res Historica” 36, 2013, s. 111.
Kamila Szymańska